Those Who Linger at Night
夜的徘徊者
(翻译:Vemor)
"I am the forest, the keeper of fate
I have awakened to die
These trees are old, my breath is frail
I can no longer protect them"
“吾乃森林,命运之宰
此刻为死亡而苏
树木枯朽,气息奄奄
吾已无力庇佑”
"O' ancient spirit, I did not know
My presence has brought this fate
If only I could erase the trace
Of mankind's foolish ways"
“古老之灵哟,我不知道
我的存在会带来这般结果
真希望我能抹去
人类愚蠢的痕迹”
"Your kind has come here and burned the heart
Of those who linger at night
They held the secrets, our precious fate
But now they'll drown in silence"
“汝等已焚尽
徘徊于夜者之心
伊曾知晓天命
而今归为沉寂”
"O' dying spirit, I shall prevail
And rid the world of man
They shall desire, but they will fall
This world shall drown in blood"
“垂死之灵哟,我将征服
并清除人类之土
他们将渴望,但他们会消亡
世界将为血污所溺”
And with those very words
The rich green leaves all turned brown
As all the moisture dried
The spirit fell to the ground
话音刚落
碧叶尽数枯萎
燥热萌芽之时
其灵湮灭