16、乌克色罗杜农
这是最后的抵抗!
这是最后的争斗!
希望几近破灭
泪水模糊了视野
忿怒充斥了脑海
我们再次拾起武器。
乌克色罗杜农,
最后的阵线,
自由的宣言。
我们不曾忘却——
我们曾经的见证、
我们死去的同胞,
和我们落下的泪水。
我们不曾忘却——
我们挑战强权,
我们将满怀骄傲举起武器,
我们将获得永生。
即便双手已被砍下,
也要将光荣攫取。
我们的土地可以被抢走,
但我们的尊严将永存。
乌克色罗杜农,
自由高卢的要塞,
闪耀自由精神的灯塔。
承载了对自由的见证,
承载了对你我的见证,
因为,我们绝不……
从骨灰之中,
从坟穴之中,
安托诺的子孙们
将再次兴盛。
乌克色罗杜农,
自由宣言的最后阵线。
16. Uxellodunon
This is the final resistance!
This was the final revolt!
In desperace hope
With tear-dimmed eyes
With wrath-torn minds
We took up arms one more time
Uxellodunon
Oh the last stand
The freedom manifesto
We will nerver forget
The things we've seen
The deaths we died
The tears we cried
We will never regret
We defied
We will raise our arm stubs in pride
We will never perish
Our cut-off hands
Proclaimed grandeur
Land can be taken but
Dignity's impregnable
Uxellodunon
Fortress of free men
Shining beacon of indomitability
Bearing witness of freedom
Bearing witness of our names,
Cause we will never...
Out from the ashes
Out from the graves
The offspring of Antumnos
Will arise to life again
Uxellodunon
Oh the last stand the freedom manifesto