Title:Holy my Reincarnation
Original:リーインカーネイション (蓬莱人形 ~ Dolls in Pseudo Paradise)
Vocal:なつみ Lyrics:Silver Forest Arrange:NYO
Circle:Silver Forest Album:東方秘封魔術
放(はな)て!空(そら)の彼方(かなた)まで<解放!直到蒼空盡頭>
背負(せお)った風(かぜ)を加速(かそく)させて<推動背後的疾風吧>
扉(とびら)ひらく その日(ひ)まで<門扉打開直至到那天>
心(こころ)の奥(おく)にある 儚(はかな)いこの願(ねが)い信(しん)じたい<很想相信這潛藏於心底裏的虛幻願望>
やがて満(み)ちてゆく あの月(つき)は<那在果終圓滿的月亮>
必(かなら)ず欠(か)けてく 運命(うんめい)かかえている<抱有必再虧缺的命運>
刻(きざ)まれた輪廻(りんね)の鎖(くさり)が<被刻嵌於身的輪廻之鎖>
縛(しば)ったこの心(こころ)<所束縛的心靈>
断(た)ち切(き)れる日(ひ)は きっと来(く)る<終有一天能獲解脫>
Try again. it's not too late.<重新挑戰總不會太遲>
Someday, I'll be there.<終有一天我會在這裡>
Holy my Reincarnation will show me next dream.<我的聖潔轉生會帶來明日之夢>
カタチ変(か)えて よみがえる<改變形態並再次蘇生>
新(あたら)しい願(ねが)いが鼓動(こどう)する<全新的願望洶湧而出>
やがてたどりつく定(さだ)めの地(ち)<終於抵達到安寧之地>
小(ちい)さな祈(いの)りは か細(ほそ)く霞(かす)んでいた<若微望見細小的祈願>
傷(きず)ついた夢(ゆめ)のかけらたち<若想再次取回>
取(と)り戻(もど)したいなら<那碎滿一地的夢之碎片>
やるしかないさ まだ行(ゆ)ける<只有努力一途 絕不放棄>
熱(あつ)い想(おも)い果(は)てしなく<熾熱的想念突破攔阻>
見上(みあ)げた空(そら)まで響(ひび)いてけ<響徹高掛在上的天際>
生(う)まれ変(か)われ何度(なんど)でも<一次又一次脫胎換骨>
望(のぞ)みに届(とど)くまで 祈(いの)りたい<不住祈願至希望傳達>
Try again. it's not too late.<重新挑戰總不會太遲>
Someday, I'll be there.<終有一天我會在這裡>
Holy my Reincarnation will show me next dream.<我的聖潔轉生會帶來明日之夢>
カタチ変(か)えて よみがえる<改變形態並再次蘇生>
新(あたら)しい願(ねが)いが<全新的願望…>
放(はな)て!空(そら)の彼方(かなた)まで<解放!直到蒼空盡頭>
背負(せお)った風(かぜ)を加速(かそく)させて<推動背後的疾風吧>
扉(とびら)ひらく その日(ひ)まで<門扉打開直至到那天>
心(こころ)の奥(おく)にある 儚(はかな)いこの願(ねが)い信(しん)じたい<很想相信這潛藏於心底裏的虛幻願望>