曲:梶浦由记
风(かぜ)さそう木阴(こかげ)に俯(うつぶ)せて泣(な)いてる
俯卧在随风起舞的树阴下哭泣
见(み)も知(し)らぬ私(わたし)を私(わたし)が见(み)ていた
望着那个素不相识的自己。
逝(ゆ)く人(ひと)の调(しら)べを奏(かな)でるギタ-ラ
吉他为逝去的人而弹奏,
来(こ)ぬ人(ひと)の叹(なげ)きに星(ほし)は落(お)ちて
流星因不归之人而陨落。
行(ゆ)かないで、どんなに叫(さけ)んでも
不要离我而去 即使是这样恳求,
オレンジの花(はな)びら静(しず)かに揺(ゆ)れるだけ
也只是换来橙色花瓣的静静摇曳。
やわらかな额(ひたい)に残(のこ)された
遗留在稚嫩脸庞上的,
手(て)のひらの记忆(きおく)遥(はる)か
掌心中的记忆 已渐远去,
とこしえのさよならつま弾(び)く
指尖弹奏出别离的旋律。
优(やさ)しい手(て)にすがる子供(こども)の心(こころ)を
依靠在你温柔臂膀上的儿童之心,
燃(も)えさかる车轮(くるま)は振(ふ)り払(はら)い进(すす)む
被呼啸的车轮无情的抛开。
逝(ゆ)く人(ひと)の叹(なげ)きを奏(かな)でてギタ-ラ
吉他弹奏出逝人的叹息,
胸(むね)の糸(いと)激(はげ)しく掻(か)き鸣(な)らして
拨弄着心弦无法平静。
哀(かな)しみに染(そ)まらない白(しろ)さで
在未被悲伤沾染的洁白上映出了,
オレンジの花(はな)びら揺(ゆ)れてた夏(なつ)の影(かげ)に
摇曳着橙黄花瓣的夏日之影。
やわらかな额(ひたい)を失(な)くしても
即使脸庞不再稚嫩,
赤(あか)く染(そ)めた砂遥(すなはる)か越(こ)えて行(い)く
也能跨越那被夕阳染红的沙滩,
さよならのリズム
离别的旋律。
想(おも)い出(で)を焼(や)き尽(つ)くして进(すす)む大地(だいち)に
懐(なつ)かしく芽吹(めぶ)いて行(い)くものがあるの
在回忆燃烧殆尽的大地上,
暁(あかつき)の车(くるま)を见送(みおく)って
怀恋的嫩芽正在破土而出
オレンジの花(はな)びら揺(ゆ)れてる今(いま)も何処(どこ)か
目送佛晓的列车,
いつか见(み)た安(やす)らかな夜明(よわ)けを
橙色的花瓣现在又在何处摇曳。
もう一度(いちど)手(て)にするまで
在已迎接过无数次的黎明,
消(け)さないで灯火(ともしび)
再次来到之前 不要熄灭手中的灯火,
车(くるま)は廻(まわ)るよ
车轮啊 旋转吧。